Mothertongue multi-ethnic counselling service will be closing in March 2018

We wish to communicate that Mothertongue multi-ethnic counselling service has taken the decision to complete its work in 2018. Over the past 17 years we have supported over 3,000 clients and it is now time for others to develop the work.

Mothertongue multi-ethnic counselling service will cease seeing clients in December 2017. We will not be starting a new course of counselling with any client from September 15th 2017. Any new clients should be referred on to Talking Therapies Berkshire at

In accordance with data protection legislation, we will not be retaining any personal data on anyone who has used our services after we close. Client notes will be retained until February 1st 2018. Should you wish to request copies of your notes before January 31st 2018, please refer to our Data Protection Policy and Confidentiality Policy in the Downloads section and contact our office at 22-24 Cross Street, Reading RG1 1SN.
We are grateful to all those who have supported us with time, work, finances, care and commitment over the years.
Many of our interventions have been small but they have had a big impact on the quality of people's lives.

The learning and the knowledge achieved through the work of Mothertongue will continue to be disseminated by a new NGO called Pasalo CIC

Beverley Costa | CEO and Clinical Director of Mothertongue

Mental Health Interpreting Project

We frequently hear from Mental Health professionals who have had very poor experiences of working with an interpreter. Our response has been to try to address this by training and establishing a pool of interpreters with an understanding of:

  • Mental Health issues and terminology
  • The ways of working therapeutically as a triad rather than as a dyad
  • The extent, limitations and professional boundaries of their role
  • The nature of therapeutic change
  • Their relationship with the Mental Health professional
  • The Mental Health Interpreting Project enables clients to have access to appropriately trained interpreters and so experience equity of access to Mental Health services. Access to a trained pool of interpreters ensures that there is consistency of the interpreter being used for a series of consultations with individual clients. Please download our flier.

In order to share what we have learned from listening to therapists and interpreters we have created the training DVD below to help professionals working together.

See our Videos Section for more details

The project has run from October 2009 to present day and has had over 1500 appointments. Interpreters are available Monday to Fridays offering the following languages: Urdu, Hindi, Punjabi, Polish, Portuguese, Farsi, Nepalese, Arabic and Bengali. Our freelance interpreters are: Kamaljit Dosanjh (Hindi, Urdu, Punjabi) Guida Shields (Portuguese) Zoe Zaltash (Farsi) Maryam Beckley (Farsi) Joanna Mungai(Polish) Sanmaya Gurung (Nepalese) Soumaya Elhabbari (Arabic) Joanna Wang (Mandarin, Cantonese) and  Dalia Arab (Arabic).

If you would like to book an interpreter please use the booking form which can be found in our downloads section. Please call on 01189 576393 if you need any details or information. Also please find  a copy of the Codes of Practice that we ask all practitioners who use the service, and our interpreters to read and sign in the downloads section also.

  • The Queens Award for Voluntary Service
  • The Queens Award for Voluntary Service
  • The Queens Award for Voluntary Service


Notice: Undefined variable: downloads_textRecord in /web/sites/_m/_o/_t/ on line 127
Notice: Undefined variable: downloadsRecords in /web/sites/_m/_o/_t/ on line 129 Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /web/sites/_m/_o/_t/ on line 129