Pasalo Project: Sharing Mothertongue’s knowledge after closure

Mothertongue will be closing next year after nearly 2 decades of service. The knowledge and experience they have gained over that time will be continued and passed on by a small NGO called Pasalo: www.pasaloproject.org

The Pasalo Project aims to share knowledge, ideas and experience from applied linguistics, psychotherapy and social care across borders and boundaries. Pasalo will offer training, supervision and consultation. It will initiate and participate in research and creative projects and it will continue to run both the Bilingual Therapist and Interpreter Forum and the international Colleagues Across Borders Project. For more information please email.

  • The Queens Award for Voluntary Service
  • The Queens Award for Voluntary Service
  • The Queens Award for Voluntary Service

News

Pasalo Project: Sharing Mothertongue's knowledgeafter closure

New anthology - In More Words Launched 5th

Mother Language Day Event 21st February

Newly published paper available to read

Call for Stories -New Anthology to be published

Downloads

Please visit the charities-commission website to see our full year accounts. www.charity-commission.gov.uk

Costa, B. & Dewaele, J.M. (2012) Psychotherapy across Languages: beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients, Language and Psychoanalysis My Languages matter: the multilingual outlook for children in care - a White Paper Mothertongue Counselling Referral Form In Other Words - An Anthology of Interpreters' Stories Call for Stories - New Anthology Mothertongue Annual Report 2015-2016 Confidentiality Policy Data Protection Policy Mental Health Interpreting Form Code of Practice - Mental Health Interpreting Annual Report 2016-2017 In More Words - Anthology of International Interpreters' Stories